Грипп А/H1N1: группы риска
Грипп увеличивает риск осложнений хронических состояний
Большинство людей, болеющих гриппом (сезонным или H1N1, появившимся в 2009 году), испытывают симптомы средней тяжести, не нуждаясь в медицинской помощи и антивирусных препаратах, выздоровление наступает в течение двух недель. Другие люди в большей степени подвержены возникновению осложнений, нуждаются в госпитализации, в некоторых случаях может быть смертельный исход. Осложнениями гриппа могут быть такие состояния, как пневмония, бронхит, инфекционные заболевания органов дыхания. Грипп также может усугубить хронические заболевания. Например, больные астмой могут испытывать астматические приступы. Грипп может усугубить состояние у людей с хронической сердечной недостаточностью. Нижеприведенный список содержит категории людей, в высокой степени подверженных осложнениям, вызванных гриппом.
Группы риска:
-
Дети младше 5 лет, но в большей степени – дети младше 2 лет
-
Дети и подростки (младше 18 лет), в течение долгого времени принимающие аспирин и подверженные риску развития синдрома Рея после инфицирования вирусом гриппа
-
Взрослые в возрасте 65 лет и старше
-
Беременные женщины
Люди со следующими состояниями:
-
Рак.
-
Проблемы с состоянием крови (включая серповидно-клеточную болезнь).
-
Хроническая легочная недостаточность (например, астма или хроническая обструктивная болезнь легких).
-
Диабет.
-
Сердечная недостаточность.
-
Почечная недостаточность.
-
Заболевания печени.
-
Неврологические заболевания (такие как эпилепсия, церебральный паралич, повреждения головного или спинного мозга, психические расстройства средней и тяжелой степени [врожденное слабоумие] или задержка в развитии).
-
Нервно-мышечные заболевания (такие как мышечная дистрофия и множественный склероз).
-
Ослабленная иммунная система (в частности, люди с ВИЧ и СПИД, принимающие лекарства, подавляющие функцию иммунной системы).
-
Лица, проживающие в домах престарелых и других учреждениях постоянного ухода.
|
Таблица 1.Временные рекомендации Центра по контролю и профилактике заболеваний (CDC) по использованию лицевых масок и респираторов дома, в общественных местах и в условиях работы для здоровых людей в целях предотвращения инфицирования новым вирусом гриппа H1N1-2009 [1,2] |
|
Условия |
Лица, не подверженные повышенному риску тяжелого заболевания гриппом |
Лица с повышенным риском развития тяжелой формы заболевания гриппом [3] |
|
В общественных местах |
|
|
|
Отсутствие нового гриппа H1N1-2009 в том или ином сообществе |
Ношение маски /респиратора не рекомендовано |
Ношение маски /респиратора не рекомендовано |
|
Присутствие нового гриппа H1N1-2009 в том или ином сообществе: отсутствие большого скопления людей |
Ношение маски /респиратора не рекомендовано |
Ношение маски /респиратора не рекомендовано |
|
Присутствие нового гриппа H1N1-2009 в том или ином сообществе: большое скопление людей |
Ношение маски /респиратора не рекомендовано |
Избегать таких условий.
Если это невозможно, надевать маску или респиратор [4,5] |
|
Дома |
|
|
|
Человек, осуществляющий уход за больным с гриппоподобным заболеванием |
Ношение маски /респиратора не рекомендовано |
Избегать таких условий.
Если это невозможно, надевать маску или респиратор [4,5] |
|
Другие члены семьи |
Ношение маски /респиратора не рекомендовано |
Ношение маски /респиратора не рекомендовано |
|
На работе (немедицинское учреждение) |
|
|
|
Отсутствие нового гриппа H1N1-2009 в том или ином сообществе |
Ношение маски /респиратора не рекомендовано |
Ношение маски /респиратора не рекомендовано |
|
Присутствие нового гриппа H1N1-2009 в том или ином сообществе |
Ношение маски/респиратора не рекомендовано, но при особых обстоятельствах – обязательно [4,5] |
Ношение маски/респиратора не рекомендовано, но при особых обстоятельствах – обязательно [4,5] |
|
На работе (медицинское учреждение) [6] |
|
|
|
Уход [7] за лицами с подтвержденным, вероятным и подозреваемым гриппоподобным заболеванием, вызванным вирусом гриппа H1N1-2009, или с гриппоподобным заболеванием |
Респиратор |
Временный перевод на выполнение других обязанностей. Использование респиратора |
[1] Эффективность респираторов и лицевых масок с целью предотвращения передачи нового гриппа H1N1-2009 (или сезонного гриппа) в различных условиях неизвестна. Использование лицевой маски или респиратора, вероятно, принесет наибольшую пользу при условии правильного и постоянного применения во время контакта с больным человеком. (Ref. a) MacIntyre CR, et al. EID 2009;15:233-41. b) Cowling BJ, et al. Non-pharmaceutical interventions to prevent household transmission of influenza (Нелекарственные средства предотвращения передачи гриппа в домашних условиях). (Данные предоставлены докладчиками Восьмого Тихоокеанского съезда Медицинской вирусологии, Гонконг, 26-28 февраля 2009 года)
[2] В контексте данного документа термин “респиратор” относится к респиратору №95 и к любому другому фильтрующему лицевому респиратору.
[3] Лица с повышенным риском развития тяжелой формы заболевания гриппом включают группы, подверженные высокому риску развития тяжелого заболевания, вызванного сезонным гриппом:дети младше 5 лет; лица в возрасте 65 лет и старше;дети и подростки (младше 18 лет), в течение долгого времени принимающие аспирин и подверженные риску возникновения синдрома Рея после инфицирования вирусом гриппа;беременные женщины; взрослые и дети с легочными нарушениями, включая астму, сердечнососудистыми, печеночными, гематологическими, неврологическими, нервно-мышечными, или метаболическими нарушениями, например, диабетом; взрослые и дети с иммуносупрессией (включая иммуносупрессию, вызванную медицинскими препаратами или ВИЧ); и лица, проживающие в домах престарелых и других учреждениях постоянного ухода.
[4] Оптимальное использование респираторов требует их примерки, медицинской оценки и обучения служащего. Для повышения эффективности следует его использовать согласно рекомендациям. Использование лицевых масок может рассматриваться как альтернатива респираторам, хотя их эффективность предотвращения вдыхания мелких частиц (что является возможным путем передачи гриппа) немного ниже по сравнению с респираторами. Существует мало данных, свидетельствующих о том, что использование респиратора без примерки может обеспечить более эффективную защиту от вдыхания мелких частиц, чем лицевая маска. Респираторы не рекомендуются использовать детям или людям с усами и бородой.
[5] Использование респираторов N95 или лицевых масок обычно не обязательно для служащих немедицинских учреждений при выполнении обычной работы.При выполнении специфических видов работ, включающих контакт с лицами, имеющими гриппоподобное заболевание (повышенная температура, кашель или боль в горле), например, сопровождение человека, имеющего гриппоподобное заболевание, беседа с человеком, имеющим гриппоподобное заболевание, оказание помощи человеку, имеющему гриппоподобное заболевание, рекомендуется следующее:
-
а) служащие должны стараться находиться на расстоянии около 2 м или больше от человека, имеющего гриппоподобное заболевание;
-
б) по возможности служащие должны ограничить свои контакты с больным человеком;
-
в) необходимо попросить больного человека соблюдать этикет при кашле, гигиену рук и носить маску, если он в состоянии носить ее и она имеется в наличии;
-
г) служащие, подверженные повышенному риску развития тяжелого заболевания вследствие инфицирования гриппом, должны избегать контактов с людьми, имеющими гриппоподобное заболевание (возможно, за счет временного перевода на выполнение других обязанностей);
-
д) если работники не могут избежать близкого контакта с людьми, имеющими гриппоподобное заболевание, они могут добровольно использовать лицевые маски или респираторы N 95. Требования в отношении добровольного использования респираторов на рабочих местах можно найти по адресу:
OSHA website.
[6] См. definitions for confirmed, probable, and suspect novel influenza A (H1N1) infection (Определение подтвержденной, вероятной и подозреваемой инфекции нового гриппа A H1N1-2009).Также см. information on infection control in health care settings (Информация о контроле инфекции в медицинских учреждениях). Когда в условиях работы требуется защита дыхательных путей, должны использоваться респираторы в рамках широкой программы защиты дыхательных путей в соответствии со стандартом. Она включает примерку респиратора, медицинскую оценку и обучение работника.
[7] “Уход” включает все действия, при которых работник находится в непосредственной близости от пациента с подтвержденным, вероятным или подозреваемым новым гриппом H1N1-2009 или с гриппоподобным заболеванием, включая оказание непосредственной медицинской помощи и вспомогательную деятельность, например, доставку еды или уборку палаты больного.
|
Таблица 2. Предварительные рекомендации Центра по контролю и профилактике заболеваний (CDC) по использованию лицевых масок людьми с гриппоподобным заболеванием и подтвержденным, вероятным или подозреваемым инфицированием новым вирусом гриппа A H1N1-2009 [1] для предотвращения передачи нового гриппа H1N1-2009 [2] |
|
Условия |
Рекомендации |
|
Дома (при совместном проживании с другими членами семьи) |
Предпочтительно использование лицевой маски, если она имеется в наличии и человек в состоянии носить ее, можно также использовать одноразовый носовой платок для прикрытия носа и рта во время кашля или чихания |
|
Медицинское учреждение (вне больничной палаты) |
Лицевая маска, если человек в состоянии носить ее |
|
Другие учреждения (немедицинские) |
Предпочтительно использование лицевой маски, если она имеется в наличии и человек в состоянии носить ее, можно также использовать одноразовый носовой платок для прикрытия носа и рта во время кашля или чихания |
|
Кормление грудью |
Предпочтительно использование лицевой маски, если она имеется в наличии и человек в состоянии носить ее, можно также использовать одноразовый носовой платок для прикрытия носа и рта во время кашля или чихания. |
[1] См. definitions for confirmed, probable, and suspect novel influenza A (H1N1) infection (Определение подтвержденной, вероятной и подозреваемой инфекции нового гриппа A H1N1-2009).Также см. information on infection control in health care settings (Информация о контроле инфекции в учреждениях здравоохранения).
[2] Больные люди должны по возможности размещаться в хорошо вентилируемых помещениях и там, где возможно соблюдение, по крайней мере, расстояния около 2м между больным людьми и другими здоровыми и больными людьми. Избранные ссылки: a) Blumenfeld HL, et al. J Clin Invest 1959;38:199-212. b) Bridges CB, et al. Clin Infect Dis 2003;37:1094-1101. c) Foster MG and Cookson AH. Lancet 1918 (Nov. 2): 588-90. d) Gregg MB. Ann NY Acad Sci 1980;353:45-53. e) WHO. Infection prevention and control of epidiic- and pandiic-prone acute respiratory diseases in health care (Профилактика и контроль инфекций, способных вызвать эпидемии и пандемии острых респираторных заболеваний, в системе здравоохранения). June 2007. f) Fabian P, et al. Plos One 2008;3:e2691.